诗昆论坛【诗昆艺苑】【快雨堂】 → 法国掠影


  共有12267人关注过本帖树形打印复制链接

主题:法国掠影

帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  21楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 12:40:05 [只看该作者]

第二部分 朗热(图)

  关于朗热的情调,我真不知该怎样说,尽管我在速写的最后提它,它却是我从图尔开始的第一次旅游的目标。朗热非常灰暗,它可能是卢瓦尔河沿岸所有城堡中最朴实无华的一座。若不是在我记忆中巴尔扎克的好几部小说里的人物是朗热公爵夫人,并且我发觉这种联想相当强烈,我真不明白为什么我会首先要去游览它。朗热公爵夫人显然是个虚拟的人物,然而巴尔扎克笔下以女主人公命名的那座城堡却是真切的事实。我不知是否应该说它极度灰暗,在这里所以无法定度,因为我看见它时天空下大多数景物都显得昏暗。然而,那个潮湿、阴暗的下午,给我留下了非常亲切的印象,因为它比接下来的很多日子秋意更加浓了些许。朗热座落在卢瓦尔河南,离河很近,在图尔对面的那一侧。你得坐半个小时的火车才能到那里。途中你会经过吕讷城堡,下午的阳光照在它圆圆的塔堡上,远山之巅显得分外美丽。你还将经过散·马尔期城堡的遗址,散·马尔斯祖先的故居在那里,散·马尔斯是路易十三年轻的宠信,黎塞留的受害者,阿尔雷·德·维尼的小说的主人公,这本小说可谓是学习法语的小姐们的必读书。朗热气势磅礴,格调阴沉;它是防御建筑向雅典建筑过渡的标志。它树立在因它而得名的那座村子的中央,俯视全村,显得高大峻拔;因而当你站在九曲回肠、空空如也的街道上面对着它时,没有什么供你消遣的东西,你只有抬头仰望它那沉重地悬垂的檐口,仰望那些顶上盖有圆锥形灭烛器似的石板瓦的塔楼。要是你沿着这条街道走到尽头,你就会遇到非常多的在法国村庄常见的点缀:小水池或者小水塘,妇女们跪在水池边捶打着一团被水浸透了的衣物;黑黝黝的老太婆,她们的脸皮的色调使她们的睡帽(白天戴着)显得格外眩目;小巷在密密麻麻的小屋当中开了一个个小孔让你能瞥一眼后面翠绿的菜园。城堡的后面有一小山,在以前,它一定被城堡的一些附属建筑占据着,其实现在仍然有一部分被圈在堡院里。你可以绕这座小山走上一圈,山脚下有许多村舍,城堡被小山从后面包围了起来。然而,这种包围并非坚决保卫;因为你很快就会走到一条曲折的小道上,这条小道与一个开着的大门相连。进入大门,你就到了一个不甚明确,范围有限的parc,(法语:猎苑。——译者注)parc就在山顶上,穿过它你就可以进入城堡的花园。这些花园面积都不大,却以它们靓丽的花圃对视着阴暗的堡墙,并且覆盖着小山的慢坡,从某种意义上来说构成了堡院的第四条边。这是这座建筑物最壮观的景象。一位打扮利索的少妇冲出来问你有何贵干,说明来意后,得到她的允许便坐在那里的一条花园长凳上,估量着附着在这朝里的正面上,并分别构成一座旋转楼梯的梯笼的三座高塔,你就觉得这座建筑物阴沉灰暗得了得。巨大的飞檐(朗热的特色之一)只不过是一种点缀而已,因为没有开堞眼,虽然看上去开了,它也在朝里的正面延伸开去。整个建筑给人一种高雅的封建气派,哪怕它屹立封建制度的废墟上面。   这座城堡历史上的大事就是——布列塔尼的安妮和她的第一任丈夫查理八世在这里结婚。1491年,婚礼在城堡的大厅里举行的。那位打扮利落的少妇把我们领进这个大厅——参观了这个大厅,也参观了少数别的厅堂、旋转楼梯、走廊、房间。朗热的导游不免太匆忙了;优秀的若阿纳指南里也提出了这种情况。不过这种掩饰得十分差劲的不良习惯在卢瓦尔河流域,在每个拿钥匙的人身上都可以发现。的确,在朗热就没有让游客尽兴游玩的很大必要,因为这些房间虽然有一些零碎的珍稀古董,但都不是很吸引人的地方。这些房间冷冰冰的,散发着一股霉味,带着旧家具的那种诱人的味道,我这有着强烈好奇心的美国人信步跟在一名极其不耐烦的家仆后面,一会儿停下来瞧瞧一幅褪了色的挂毯,一会儿站在那里嘀咕某个傻笑的肖像像框上的名字,所有的房间竟然都是这样。   要回图尔,我和同伴本来指望乘一趟只在Indicateur des chemins de Fer(法语:火车时刻表。——译者注)上才有的火车(这在法国并不罕见);可我们没有继续等,而是找了辆一辆马车把我们送回家。原来那是一辆破烂的carriole(法语:老爷车。——译者注)或者patache,(法语:简陋的马车。——译者注)配套的是一匹慢吞吞的白牝马,车夫则是一名又瘦又小的老农夫,他为了这件大事,还特意穿了一件很硬很蓝的新罩衣。我们雇了一个很有干劲的女人亲手赶的双轮轻便马车;都兰的妇女和布卢瓦人似乎不单在别的行业,而且在赶车这一行当上都是能手。事实上,在法国,凡是人干的事情就不分男女的。的确,妇女没有当牧师的,然而牧师却多少带点儿女人气。虽说,妇女不当兵,可是妇女就是兵。她们凶得不得了。在法国,你可别小瞧了妇女。从朗热坐车回图尔,时间长,速度慢,天气冷;途中还下了一阵雨。可是一路大多在卢瓦尔河畔走,当我们沿着流动的河水,在逐渐暗下来的田野上颠簸时,还是有一些景致可以欣赏的。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  22楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 12:40:26 [只看该作者]

第二部分 洛什(图)

  这篇关于洛什的小记我之所以留到最后,是因为篇幅和机会的原因。然而对那个卓尔不凡的地方做一些简略的描述毕竟跟我的参观访问会互为补充。那天下午,我和同伴乘火车前往洛什可以说是苦中作乐。这一次天公极不作美:一连几天眼看天就要转睛了,可是午饭后却又是阴雨连绵,令人失望透顶。最后我们决定:如果我们无法在晴天出游,我们就索性撑伞去好了。于是我们便各自撑了一把雨伞向车站出发,我们在车站外面停留了很长时间,因为满载服役期满、即将复员的如获释放的(而且欣喜若狂的)军人的一些火车正在换车。都兰的火车真是气煞人,它们对旅游提供的服务尽量少之又少。如果它们准时把你送走,那就必然要晚点把你送回。它们要么就是给你的时间太仓促,使你对城堡或古迹无法仔细观看,要么就是把你长时间扔到景点前面,慢慢耗尽你的好奇心。它们故意刁难,反复无常,真叫人满肚子火。问题是我们在洛什只能呆一两个小时,我们可没时间与其周旋。   然而,一个变故是我们还没有到达目的地,雨就停了,随后天气温润潮湿,天空凉爽阴沉,这倒与那座灰暗的古城十分和谐。洛什在法国中部旅行的人心中无疑留下了一种最难忘的印象——稀罕的景物比比皆是。它高高矗立在安德尔河河谷上,这条美丽的河流嵌在草地和落草丛中,曲折蜿蜒贯穿贝里省,还贯穿在乔治·桑的许多小说里;洛什在一座小山的山岗上树立起一团杂乱无序的高台,堡垒、塔楼、尖塔,把这座山从山顶到山脚全填满了。我说过,我们时间不多,所以我们就赶紧爬山,在这个古迹的迷宫里走马观花游荡了一遍。雨显然已经停了,如果不是急着赶火车,我们就会把洛什看个够。我们倒很高兴有那种认真的游客很熟悉——或者应该很熟悉——的感受,对于这种感受,这种游客总用一种豪放粗犷的语言表明一种说法。正如他们所说(最不规则的动词),我们“经历了”一种“惬意的失望”。我们感到异常惊喜;我们原来有一些理由疑心洛什恐怕并不好看。   我简直不知道哪儿东西最好看:是那座奇异雄伟的小的大圣堂?它的中庭或前廊是罗马式的,门上布满了那种最富丽堂皇的原始雕刻,它的宝贝是一个上面有武士浮雕的所谓的异教徒圣坛?它有三个金字塔形的穹顶,凡此种种,如此出人意料,如此凶相毕露,这是我在别的地方的教堂建筑中没有见过的,还是那座11世纪的巨大的四方城堡主楼?那是我所记得的最陡峭如悬崖的塔楼,它那难以估计的厚度是我所看不透的;还是另外两个不是那么吸引人,但历史价值毫不逊色的地牢的地下的神秘?把我们领进去的是一个态度专横的矮子导游,还得借通往下面的梯子、绳子、火把、警告、伸出的手和许多令人毛骨悚然的轶闻的帮助——一切都在穿不透的黑暗之中。洛什的这些骇人听闻的监狱,远离外界,到了令人难以置信的深处,反而使路易十一的意识活跃了起来,我认为,大部分都是由他建造的。城堡的一座塔楼里有他囚禁红衣主教拉巴吕的那个有名的铁笼的钩子或支架,但这位红衣主教在这个集与世隔绝与众目睽睽于一身的奇特东西里活的时间远比人们想像的要长。所有这些都是洛什城堡的组成部分,山顶被它那超大的围场都占掉了,而且有很多拆毁的大门,有曲折的过道,有通向边门的羊肠小道,有长长的城堡正面对视着禁止游客进入的露台,而游客却恼火地发现:在这些露台上能观赏到壮丽无比的景色。这些景物却成了副省长的私产,他就住在洛什城堡里,甚至他还独自享有一座花园。——那是一座布局紧凑的花园,高高占踞着山巅的古堡通常都会有这种花园——里面有一棵大得不可思议的七叶树,这棵树的树干结实粗状且光滑圆溜,所以洛什的全体居民都可以在它的枝杈下面围树而坐。   然而,该地的精华既不是这棵大marronier,(法语:七叶树。——译者注)也不是那座大圣堂,也不是那个大地牢,也不是路易十一的那些阴森吓人的监狱;而是la belle des belles(法语:美人中的美人。——译者注)阿涅丝·索雷尔的坟墓。她给查理七世当了多年的情妇。她于1450年埋葬在大圣堂里,在本世纪初,她的遗骨连同陵寝又被迁移到城堡的一座塔楼里。不知道什么原因,她一直享有比跟她一般地位的大多数贵妇更好的名声,这种美表现在她坟墓上面的那座精致的雕像上。雕像上的她是这样一副模样:她姿态可爱优雅,非常端庄稳重地合着双手安然而卧。头两边各有一个跪着的小天使,双足隐藏在她那高雅的长裙的裙褶下面,搭在两只俯卧的羊羔身上,这两只羊羔憨实可爱,不禁使人联想起她的名字。(Agnes与Agneau(羊羔)十分接近。——译者注)然而阿涅丝并不像羊羔,因为按照传说,她当年极力赞同把英国人驱逐出法国。洛什有这么一种说法,年轻的查理七世虽然左右为难,因为他既想要一个宝库,又想要一个首都——在巴黎他被人称之为“le roi de Bourges”(法语:布尔日王。——译者注)——但他毕竟拥有着特权,就像他在后代的心目中所做的那样,站在高贵的德贞和gentille Agnès(法语:美丽的阿涅丝。——译者注)之间;然而,他从这两个同伴的一个那里获得的荣耀远比从另一个那里获得的多。跟这个令人销魂的坟墓几乎同样完美的古迹就是布列塔尼的安妮的小巧的祈祷室,在城堡的众多房间中,这是惟一值得看一看的一间。这间小屋子几乎没有一个密室大,是查理八世扩建城堡时增加的部分,小屋里用白鼬皮和彩绳装饰得美轮美奂。倒不是这些东西本身特别优雅精致,但墙壁和顶棚上不断重复的图案却有一种奢华的效果,尽管,如果我没记错的话,上面已经用现代的白灰粉刷过。洛什的小街道蜿蜒绕山而下,街道上“小景致”各有韵味且随处可见:一扇古城门在一座中世纪塔楼下敞开,塔楼上则有哥特式窗户和一些空空如也的雕像壁龛。紧挨着塔楼的是一座风格淡雅清新的文艺复兴时期的h*tel de ville;(法语:市政大厦。——译者注)还有一座16世纪中叶造型奇异的chancellerie,(法语:掌玺大臣公署。——译者注)它的正面刻着神话人物和一句拉丁文铭文——这两座建筑物后面倒是这个拥挤高陡的小镇的意外特色。在安德尔河那边,洛什还有一个郊区,我们站在高处远眺时觉得赏心悦目,同时心里又忐忑不安,即使时间不算太晚,我们的火车还能通融,我们是否过桥去瞻仰瞻仰弗兰西斯一世的半身陶像,要知道它是桑萨克城堡和博略郊区的主要名胜。后来我们决定还是不去的好,因为我们已经对历史上这一最长的鼻子做过多次丈量。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  23楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 12:41:10 [只看该作者]

第二部分 布尔日(图)

  我不大清楚是否确定过区分游览和旅行的精确界限,反正看来解决这个问题与我在图尔无关。因此尽管我逗留于此的目的本来就进行几次游览活动,但当我启程前往布尔日时,我想,要决定那次小小的出征属于哪一类,实属徒劳。直到第三天我才返回图尔,路途之远是我远没有想到的,而且大部分地区一定要在天黑后穿越。不过,这一部分要归罪于在维耶尔宗的一次烦人的等待,在那儿我在buffet(法语:(车站的)餐厅。——译者注)在吃饭上花了太多的时间,况且食物又极差,同时又在观察一家人的举动。   这家人从图尔一上车就与我同坐一节车厢,而且一路上当着我的面毫无保留地交谈,——我倒乐意把这家人归入petite noblesse de province(法语:外省的小贵族。——译者注)阶级。他们在小吃部都“吃maigre”(法语:素食。——译者注)(那天恰好是星期五)(天主教一般规定每礼拜五不食肉。——译者注),似乎吃任何别的什么都有可能,由此可以多少证实他们的贵族身世。他们每人吃了两三个煎鸡蛋,还有很多小蛋糕,当侍者端着烤鸡上来时,那位武断、健谈的母亲只是看着她的孩子们吃。我是注定要彻底了解这家人的秘密了;因为我刚在那辆正等着把我们送往布尔日的空车上就座,还是那位警觉的女人把他们全推进我这节车厢,尽管两旁的车厢里都连一个乘客也没有。我发觉在维耶尔宗车站吃饭(哪怕只吃煎鸡蛋和小蛋糕)也比布尔日饭店里好。因为当我于晚上九点到达布尔日饭店时,并没有感觉到它是一家出名的饭店。法国外省小镇上的旅店全是名副其实的商人的天下,总由commis-vayageur(法语:旅行推销员。——译者注)成功控制着。此后有好几个星期,我见了不少这种人;因为他显然是南方省份惟一的旅客,因而我命中注定每天都得坐在他的对面,不是在饭桌前,就是在火车上。他有两个醒目的标志,使你一眼就能把他认出来——一是一双手很肥,二是他总把餐巾塞进衬衣领子里。尽管有这些怪癖,我仍觉得他是个态度稳重并不招人讨厌的人,而被描述为拥有那种明确的却出奇得少的好脾性。   我没有见到一个能使我联想到巴尔扎克的“著名的戈迪萨尔”的人;千真万确,在我一个月的旅行中,走遍了大半个法国,我听到的漫谈少得可怜,以致于我心里生疑问,是不是该国人的精神已经发生了变化。我觉得他们像没有经过“介绍”的美国人那样沉默,在车上和饭桌上喜好交谈的习惯远远比不上言谈随便马虎的英国人。要知道法国人一直以来被赞誉为是一个特别善于社交的民族,这一事实如果不是有别于这种美誉,也许就不值得提了。但是,对于一个民族性格的一般说法是一种无法说清的产物,容易让自行观察的旅行者认同这是一种非常广泛的特点。英国人几个世纪以来都被人(主要是法国人)描述为不善言辞、态度生硬、不易接近的民族,今天他们却表现出一副引人注目的和善、饶舌的面目,并且交际手段极为出色。话又说回来,谁要是看见五六个法国人一起呆在一个车厢里一整天都不说一句话,他就不得不相信:这几位绅士的那种传统美德不过是某种原始的老套的余风旧俗。无可置疑,革命前情况的确如此;但从那以后,发生了很大的变化。主动与陌生人交谈,还是保持沉默,哪一种情趣更显得品味更为高雅?这个问题是另外一码事。我倒相信法国人的矜持是一种更为确切的社交行为概念的产物。我之所以提及它,只不过是因为它有碍于民族声誉,同时又在另外某些特定的方面与随便的生活观点非常一致。关于后面的几点,布尔日的“金球”饭店有全面的说明;在它所吹嘘的接待厅里,有拿来等着擦的旧靴子,有拣出来等着洗的旧衣服,有等着添油的气味难闻的灯,一种思空见惯的、乱七八糟的家庭生活在这些当中进行着。头戴白帽子身着白围裙的小厨工们在油渍斑斑的板凳上睡觉;靴子坐在那里盯着你,你不得不在一排存物格架里瞎摸你的烛台或钥匙;在来来往往的commis-voyageurs,中间一个小个子女缝工弯着腰整理老板娘的内衣——后者却是个身子蠢笨、神态严肃、沉寂少言的女人,她看起人来,异常凶狠。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  24楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 13:02:14 [只看该作者]

第二部分 布尔日:大教堂(1)-(图)

  一个人从图尔一路赶过来,可不能那样在路上看看它完事;所以到达后不到十分钟,我又冲进黑暗中,好以某种方式在某个地方得到一种更加愉快的印象。无论我晚上多晚到达一个地方,我从来就不会在没有留下任何印象的情况下就上床睡觉。在布尔日,要想寻找印象,自然是去看看大教堂,并且,这也是惟一能够解释我不辞车马辛苦的最为主要的原因。我拐出饭店前面的小广场,走上一条狭窄的有些坡度的街道。街道是用粗糙的大石砌成,并且没有人行道。这是一个美妙的星光灿烂的夜晚,沉睡中的ville de province(法语:外省的城市。——译者注)悄然无声,我一人拥有了这整个地方。我向右一拐走到街道的最高处,很快就顺着一条短而模糊的小巷,看到了大教堂的影子。我从后面迂回走到它身边,它在黑暗中隐现在我的上方,是那样宏伟庄严。   布尔日散布在广袤但并不高峻的山丘上,而大教堂则耸立在顶端——法国的大教堂通常都占据着很好的地理位置,但它们不一定都像夏特尔教堂和拉昂教堂的位置那样雄伟。我走近大教堂的那一面(南面)的面貌显得勉强过得去,尽管它的院落已经残破不堪。大教堂的正面,大部分都被围住了。然而,这些缺陷在北面和后面得到了补偿,在这两面,大教堂以它最引人赞誉的面貌展示在总主教府的花园前,这个花园已经被设置为一个公众散步的场所,有jardin francais(法语:法式花园。——译者注)里的那些常见的、错落有秩的小径。我得增加一点,这些美丽的景致我只是在第二天才观赏到的。我站在那儿,头顶着璀灿的星光,许多星星显示着秋天的清晰明亮,而其余的则在天空闪闪发光,这时候,教堂这个粗犷的庞然大物悬在我头上,如同海中一艘船的暗黑的船身悬在一名孤单的游水者头上一样。它看上去像是个硕大无比、黑糊糊的怪兽。   第二天清早,天空晴朗,我不失时机地又赶回去,并且心满意足地发现日光并没有对它造成任何损害。布尔日大教堂的确雄伟壮观,如果它轻盈优雅大大地不足,那么它的雄伟气派则绰绰有余。从若阿纳先生精彩详细的旅游指南里,我读到这座教堂“dès 1172”(法语:从1172年。——译者注)开始规划,但到了13世纪初年才动工。“中殿”,作者补充说,“完成得tant bien que mal,faute de ressources;(法语:草率,资金缺乏。——译者注)正面的下部是在13、14世纪建的,上部是14世纪修的。”提到中殿意味着没有横厅。西部的正面由两座规模庞大却不够完善的塔楼组成;两座塔楼中较高的一座(南边的那座)被巨大的扶壁加固,这样,它的体型倾斜向前,看上去就像一座金字塔的轮廓一样。假如有尖塔,它们将会显得极其高大;而现在这个样子,相比教堂的其余部分,就不显高大了。五扇凹进去很深的门排成一排,每扇门上都有三角墙,中门上的那座则特别高。正面的宽度可通过那些门廊便可估测出来。正面在门廊的上方耸立、堆砌,由柱廊、拱门、窗户、雕刻大规模地托起,并且由我前面提到过的极厚的扶壁支撑,正面尽管因着扶壁投射到侧面的深深的阴影得到了美化,但并未改变风格。   这些门,尤其是中门,真是极有意思的;上面刻满了早期的奇雕异刻。不过,中门我得单独给予描述。这扇门上的雕像超过六排——其余的门都只有四排——其中几排,最显眼的是上面的那排,依然各按其位。顶部的拱门有三层精美细致的雕像,最上面的那层被张开双臂受审判的耶稣的雕像分开,雕像体积巨大,样子生硬、狰狞。三四个天使排列在他的两旁,拿着演奏受难曲的各式乐器。在他下面的第二个檐壁里站着手持天平的正义天使,他的两边则是最后审判的景况。善人怀着极度的兴奋和满足,准备着上天堂;而恶人则被拖的拖,推的推,扔的扔,塞的塞,挤的挤,抛向深渊和烧火的大锅里。这部分有个极富吸引力的细节。在正义天使的右边,在那儿恶人是魔鬼的猎物,站着一个小女孩,她的双手十指交叉着,头微微抬起,等待严厉的天使决裁她的命运。但是,对于这种命运,一个令人恐惧的大恶魔也表现出了浓厚的兴趣:眼看他就要把这个温驯的生命占为己有了;他长着一山羊脸和一只特大的鹰钩鼻。然而那位天使只是温柔地将一只手放在小女孩的肩上——这个动作充满了尊严,——似乎在说:“不,她属于另一边。”下面的檐壁描述的是大复活的场面,善人和恶人都从他们的坟墓里涌出来。没有什么比他们对最后的叫声的不一样的反应更稀奇诱人的景像了。善人从坟墓里出来,带着某种恰当的喜悦,一种被尊敬冲淡的平静表情;其中有一个刚从坟墓出来就跪下来祈祷。而另一方面,你看到有的人表现出极端的畏缩,由此你可以断定他们是恶人;他们缓慢地、胆怯地往外爬;他们缩头缩脑,仿佛在说:“噢,天哪!”这些用意简单、反映早期信仰现实的精美雕刻仍然完好无损;它们的表面没有一丝修复过的痕迹,看起来好像几百年都没受过什么损害。这些雕刻表现力丰富,另人惊喜。这位艺术家有这种对他希望展示的效果胸有成竹的优势。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  25楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 13:03:28 [只看该作者]

第二部分 布尔日:大教堂(2)-(图)

  大教堂的内部相当朴素、庄严,尤其它的高度令人惊讶。从这方面讲,中殿尤其大;它使我知道的其余的一切都相形见绌。然而,我得补充一点,对于建筑,我通常是最不敢发表意见的。当我全神贯注地注视着任何高大的建筑时,我总会觉得它就是终极表现。无论怎样说,在我坐着凝视布尔日大教堂高大的景观的那段时间里,我惊奇地发现这个庞然大物的内部竟和我昨天晚上想像的完全一致。在这样的一座建筑物身上,有一种宁静的博大,一种无边无垠的感觉;它能抚慰、净化人的心灵,它能使人的头脑变得清晰。大教堂两边各有两个侧廊,加上中殿——一共五个,我曾经说过它没有横厅;这一欠缺使布尔日大教堂的远景拉长了,因此,我站在门边,垂直的歌坛深处那扇镶嵌珠宝的中窗仿佛在一两英里之外。每对侧廊的第二条或者外面的那条太低,而第一条又太高;如果没有这种高低不相衬的现象,中殿看上去会更加扶直上了。两排侧廊都环绕歌坛而过,歌坛上的窗子镶着相当多的古老的、金碧辉煌的玻璃。我也曾在其他教堂里看到过同样精美的玻璃,但是我想,我从未一下子见到这么多。   大教堂的北面是一座14、15世纪的特异建筑物,它看上去就像一座庞大的飞扶壁,北塔用它的支架支撑着。这座建筑形成了一个宏大的拱门,直冲云宵,当人们从下面经过,去总主教府开放的花园时,它产生出一种浪漫的效果。因为这些花园从教堂后边一直延伸到很远的地方。这座支撑拱门的建筑物的规模如同大一点的房子,还有一些房间我猜不出其用途,然而大教堂厚重的颤动,教堂大钟的颤音以及风琴悠扬的乐声,即使是通过那巨大的石臂也一定能传送到这里来。   大主教的宅邸不像图尔的那样是用围墙围起来的,因而一幢上个世纪的雄伟住宅便一目了然地呈现在眼前,在我去参观的前不久,它刚刚经历过一场火灾,所以我去的时候正在进行修整。从这一面,从大主教宅邸的花园望去,大教堂中殿雄伟的长度和高度以及层层叠叠的支撑物都一目了然。以上所叙述的花园都是人们散步的场所,通过高大的铁栅门便可入到里面,它们就是这个镇的杆伊勒利花园,(杜伊勒利宫是法国旧王宫,1564年开始修建,1871年焚毁,现尚存杜伊勒利花园。——译者注)一个个本身就漂亮非凡,而高耸入云的教堂更加衬托出它们的独特来。天气暖和,阳光和煦;长椅上空无一人;我在那里久坐,心情特别愉悦,一个人在外国的小镇上旅游,没有人催促他,他又不知道下一站该去哪里才好时,才会有这种闲适的心情。   大教堂屋顶笔直、连续的线条非常壮观;但是,从这个角度,我可以看到,假如那些低得几乎看不见的塔楼建得再高一些,那效果将会更完美一些。总主教府花园的一端俯瞰着一块花园连通的稍微有点低的平地,平地上有一片草地或一条郊区林阴大道,有几列士兵(布尔日满城都是兵)刚刚在那里排好队伍。全镇的居民也都汇集在一起,我看是有事情要发生了。我获知一名轻骑列兵因偷窃要被“收拾了”,对于这种阵势每个人都很想看看。除了由于兴趣原因而来的许多军官之外,另外还有各种各样的队伍到场。有关降级的程序,其中一位军官向我描述了一番,我一时觉得很好奇,想看个究竟,在这种好奇心的驱使下我在那里呆了一会儿。但只是一会儿,这个场面十分可恨,我便赶紧走开,与此同时其他的人却涌向前来。转身而去时,我心里思量:人都是残酷的动物,不过我并不自以为是地以为这种残暴的事只有法国人才做得出来。即使换到另一个国家,观众也会如此地多。从中也许可以得到这样的教训:军事荣誉有多风光,军事惩罚就有多恐怖。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  26楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 13:06:37 [只看该作者]

第二部分 布尔日:雅克·科尔(1)-(图)

  大教堂并不是布尔日惟一的名胜风景,雅克·科尔的住宅以一种不亚于名胜的姿态静静等候你的光临。这个卓越的人物有一段非常离奇的历史,他也和那名我没有留下来看的倒霉的士兵一样被“收拾”过。但是,他被一个并不恐惧莫须有罪名的时代平反了,住宅前面,他的一尊大理石雕像在住宅前面,这也使街道增色不少。要想根据这座雕像——穿着长袍、包着头巾,像个女人,赤裸着巨大的臂膀,一副做作的姿态——了解他这个人,你会觉得他像某个凶恶狠毒的苏丹女眷。他虽然穿着他那个时代的服饰,然而他具有现代人的精神。他是15世纪的范德比尔特(范德比尔特(1794—1877),美国航运和铁路巨头。——译者注)或罗特希尔德。(罗特希尔德:欧洲著名银行世家。——译者注)他给背信弃义的查理七世提供军饷,使法军在女英雄贞德的领导下,将英国人从法国的土地上赶了出去。他的住所,现在用作法院,看来在它建成的时候,人们看待它就像今天纽约人看待范德比尔特的住所一样。整个城镇的大部分地区座落在山上,而他的住所就建在山崖上,从而,在后边,它笔直直下,连着一块很低的平地,所以,如果你跟我一样从那一边走近它,再绕到前面去,你就得登上一截长长的阶梯。房子的背面以前肯定是城墙的一部分;无论如何,从那儿可以看到两座高塔,若阿纳在导游指南中说,它们过去曾经是布尔日防御工事的一部分。从刚刚我提到的那片较低的平地(它是邮局前面的广场)望过去,雅克·科尔的宅邸显得非常雄伟、牢固,具有封建气势;而从地势较高的街道上,从房子前面看,它却显得很精巧别致。靠近这条街的一面,房子有两层,正面很长;并且无论从它的内部还是从它的外部来说,都有不少怪异而漂亮的细节。门廊上面用石头建造的是两扇盲窗,盲窗里有两尊雕像,一男一女,很显然是两个家仆,这两尊像被雕塑成俯视街头的样子。雕刻的效果朴素而又怪异,人物被刻得生动鲜活,足以使人对他们心生同情,因为他们被发配到这样沉闷的小镇里,在窗口度过了几个世纪的时光。他们仿佛在翘望着主人的归来,因为他在一天清晨离开他美丽的住宅,从此就杳无音讯了。   彼埃尔·克莱芒先生在一本被法兰西学院极力推崇的书中关于雅克·科尔的生平有这样详细描述,此人的历史离奇怪诞,但我却没有篇幅在此进行细致的探讨。家财万贯却一天天地消耗殆尽,古人迷信的认为:神也会嫉妒人的成就,关于这两种情况,再也没有比他更奇怪的例子,也很少有比他更惨的例子。商人、百万富翁、银行家、船主、皇室庞儿、财政大臣、东方探险家、在地球的两端做闪光物资交易的垄断商、开当代各种出色贸易先河的大资本家,最后却以穷困、入狱和受尽磨难抵消了他的兴盛。他一生中众所周知的部分克莱芒先生都作了解释,并且进一步描绘了一幅15世纪中叶法国社会腐败、经济落后的生动画面。他指出,对这名巨商的劫掠是一种阴谋陷害的长期行为,国王无所顾忌或者恬不知耻地牺牲了他,以满足一伙恶贯满盈的廷臣的欲望。整个故事就是一幅横蛮无理的弱肉强食的惊人画面——用尽野蛮方法维护强权者的权益。受害者的财产被抢夺了,幸而逃脱了性命,他逃离了法国,去往意大利,为教皇效力。加里都斯三世(加里都斯三世(1378—1458),西班牙籍教皇,发动十字军东征,打算收复君士坦丁堡,但未成功。——译者注)竟然委任他指挥一支教皇陛下正在装备进攻土耳其的舰队,由此可见他在欧洲是个非同小可的人物,也说明他是个文武全才。但是,雅克·科尔命中注定不能带领这支舰队驶往胜利的彼岸。远征才开始,他就于1456   年死在希俄斯岛(属于希腊。——译者注)上。他的家乡布尔日的住所,在一定程度上表明了他曾拥有的功名利碌,尽管它的有些部分空间不足,这在许多中世纪的建筑中很显眼。庭院规模的确很大,装饰着角楼,拱廊,有好几扇精美的窗户,墙壁上镶嵌着各种雕刻,代表着主人庞大财产的种种来源。彼埃尔·克莱芒先生把这一部分住宅描绘成具有“无可比拟的富贵荣华”——这样估量它的魅力在今天看来好像有点过于夸张。但在我刚刚提到的浅浮雕中却有些精美而熟悉的东西,即一些有关农业和工业的小景观,证明业主并不羞于向众人展示他的农业丰收和企业成就。   今天,我们应当对一位白手起家的“巨贾”的住所里的东西的情趣发生疑问,即使是以雕塑形式出现的东西。为什么布尔日的这些古色古香小嵌板并没有起我们的厌烦?也许是因为东西相当古老之后出于某种神秘的原因不会显得俗气吧。这位15世纪的百万富翁,连同他的宫殿、他那“招摇”的雕像,也许都给他自己那个时代的某些严肃的精神留下了那种印象。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  27楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 13:07:22 [只看该作者]

第二部分 布尔日:雅克·科尔(2)-(图)

  一位矮小和蔼的老妇人领我们走进这座建筑,她有一张最温驯、最甜美、最哀伤的脸庞——一张布满岁月痕迹的小白脸,有一双迷人的深色的眼睛——以及体贴细致入微的言行举止。她把我领进一间楼上的大厅,那儿有两个特别奇异的壁炉台和一个精致古老的橡木屋顶,后者像一只长空船。布尔日——一个孤岛似的小镇,假如有这样一种小镇的话——甚至连一条能够激发航海野心的可以称做河流的河都没有,因而一名土生土长的布尔日人竟然发现自己最后当了一支舰队的司令,真是有点不可思议。然而这个船形屋顶由于相当雅致,并且在另一个房间又重复出现,因此说明雅克·科尔的想像力是热衷乘风破浪的。的确,由于他贩卖东方产品并且又拥有众多的商船,因而他呆在某些地中海港口可能就像在田园似的贝里地区的府城一样自由自在。假如他抬头观望他宅子里的那些天花板时,发觉他的船倒扣了过来,这只会联想到卸空船里宝物的最简捷的方法。他本人的形象则展现在一座巨大的石头壁炉台上面,由他的妻子马塞·德·莱奥德帕来陪伴——我总爱把这种非同寻常的名字写下来。他们的形象由白石头雕塑而成,夫妻二人在一扇敞开的窗户旁坐着下棋,透过窗户望,他们似乎更关注过街行人,而不是棋局。他们还以其他姿态出现在众人面前。虽然我没有从供放在一座壁炉顶上的那件作品中认出他们,因为它表现的是一座城堡的雉堞墙,城防士兵(雉堞墙之间的小人儿)正拼命向下投掷檑木炮石,一个个满腔愤怒,表情相当丰富。难以相信,一位身边全是这些友好、风趣的玩艺的人居然犯下招致横祸的过错。   说来也怪,布尔日却拥有比起诉雅克·科尔的更单一的一种法律方面的联想,因为虽然已对历史做了平反,但很难讲这些联想就算终止了,因为该市的法院就设在他的故居里。居雅饭店离它不远,这也是布尔日的奇景之一,也是一位伟大的法学家的常年居住的地方。在16世纪,这位法学家在这儿恢复了对罗马法的研究,并且于晚年在贝里府城的大学任法学教授。尽管从事案头工作,但博学的居雅过的是一种游居生活;1590年,他逝世于布尔日。也许把他的研究称之为“案头工作”并不恰当,我在《传记大全》(我了解闻名于世的居雅希乌斯的惟一来源)中读到他的研究习惯是腹部贴地、舒展全身做学问。他并非坐下,而是躺下,《传记大全》中(对于如此庄重的一本书而言)有一张关于他的惹人发笑插图:那肥胖矮小、不修边幅的学者拖着身子,à plat ventre,(法语:肚皮贴地。——译者注)爬过他的房间,查阅过一堆书,又去翻另一堆书。这幢房子里曾经表演过这些特别的体操,现如今它是宪兵司令部总部,这是布尔日最与众不同的景致之一。尽管它已经残破、失色,但依然有一个诱人的文艺复兴时期的正面。它和街道被一座高墙分隔开,墙上开着一扇非常大的门,两座高悬的角楼雄踞顶上。通过这扇敞开的门,你可以进入庭院,庭院那边耸立着外表冷清的房子。房子上也修饰着角楼和典雅精致的窗户,褪了色的红砖和赭色石头的色调一致,非常漂亮。对于一条   外省的小街巷来说,这是一次美妙的遭遇;喜欢素描(不论在一小块纸板上或者在脑子里)的旅行者们希望碰一碰运气,于是决定随便拐过一个街角去。一位只穿着衬衣的强悍健壮的宪兵正在院子里擦他的靴子,一棵古老、盘根错结的葡萄树藤,悬在一个门上面,把影子投射到粗糙的粒面墙上。这个地方非常值得一画。可是,遗憾的是,那儿几乎是惟一的“景致”。据认为布尔日还有别的五花八门的奇异古屋,我盲目地溜达着想找找看,可成效不大,使我最后疑心其有无。布尔日是一个名副其实的ville de province,(法语:外省的城镇。——译者注)当人们想表现出这种反感情绪时,这个词语最能说明问题。狭窄、曲折、脏乱的街道上铺满了相当宽大的鹅卵石。房屋大都破败不堪,没有地方特色。景致既不时髦,也不古老——只有一种无比平淡的中世纪风格。反而有一堵又一堵的死墙——花园墙、庭院墙、私人住宅墙——背向街道,似乎因为可以看的东西太少生来就十分懊丧似的。这里是一个死气沉沉、平坦、一点特色都没有的地区,有雄伟的教堂俯视着周围的一切。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  28楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 13:07:50 [只看该作者]

第二部分 布尔日:雅克·科尔(3)-(图)

  这一类法国小镇有种别具一格的沉闷与丑陋,我不得不马上补充一点,它并非最常见的那一类。在意大利,万事万物都富有一种魅力,一种色彩,一种优雅,甚至孤单和无聊也有。在英国,主教堂所在的城市可能昏昏欲睡,但它肯定有一种古风韵味。但是en province〖ZW(〗法语:在外省。〖ZW)〗度过的六个星期中,我看到的表情不如布尔日丰富的地方则寥寥无几。   我回到大教堂,毕竟那也是一种特色。之后我返回旅馆,到了开饭时间,我坐下来,像平常一样,和那些commis-voyageurs(法语:旅行推销员。——译者注)一起用膳,他们一个个把面包放在大拇指上切,每一道菜都吃得格外香甜。饭后我去咖啡馆呆了一段时间,咖啡馆占据着旅馆地下室的一部分,门窗向院子开着。这间咖啡店是一个友好、和善、热闹的地方。在这里,老板tutoyer(法语:用“你”称呼。——译者注)他的顾客,好像就是习惯,顾客tutoyer侍者好像也是常规。在这种环境下,侍者自然觉得与一位走进来问他要书写用品的绅士在同一张桌子旁坐下是理所当然的。他给这位绅士拿来一个有乌亮的黑布封皮的吓人的小文件夹。里边夹着两张很薄的纸,三张封缄纸和一支在法国被认为钢笔的用具——这些就是提出这样的要求后一定会得到的东西。然后他觉得自己无事可干,干脆就坐在对面写起他自己的信来。这件微小的事情让我重新感觉到法国是一个民主的国家。就在我的身后,人们打着惠斯特牌,我想,我从那种随意、亲热的作风中得到的是一个意思相同的规劝。打牌的场面热闹而又欢乐,不时还会有人发一阵脾气。其中有一位年青小伙子,我特意把他记了下来;他是他那个阶层中的一个不错的样板。有时候他说说笑笑,口若悬河,话中带刺,显摆自己;之后牌一直打下去,他输了,只得付consommation,(法语:账。——译者注)于是他不再和蔼可亲,恶言辱骂他的搭挡,宣布不再玩了,然后暴怒着扬长而去。没有什么比这个反差更完善、更惹人发笑的了。整件事情当中的这一行为,我看,在我们这些讲英语的人当中是不会有的。最初的轻松活跃,后来的任性妄为。但为公平起见,我不妨说,假如这些男人都是些恐怖的“无赖”,那么即使他们抽香烟,他们出尔反尔,也不会有我们亲爱的讲英语的无赖那么狠毒心肠。就像这间亮堂的小咖啡馆,里面有一个结实的主妇坐在comptoir(法语:柜台。——译者注)后面的镜子下自己的位置上,分糖果、补袜子,与任何一家人们抽烟斗、喝威士忌的英国酒馆或一个“商业房间” 相比,这样的咖啡馆要文明得多,也绝对比一家美国酒馆文明得多。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  29楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 13:08:09 [只看该作者]

第二部分 勒芒(1)-(图)

  毋庸置疑,我离开图尔前往勒芒时,不是游览,而是一次旅行,因为我没有计划返回。10月初的法国,正是全国所有的jeunesse(法语:青少年。——译者注)开学回校的时候,出门上路可不是一件轻松的事情。这是原因的所在。稚气的、苍白脸色的lycéens(法语:公立中学学生。——译者注)显然是在父母和祖父母陪同下,把火车箱给挤得满满的。他们显露出一种充满期待又依依不舍的神色凝视着窗外,对于一个生活高度紧张的种族的小成员来说,这种神色并不是自然;因为他们即将要回到那些教育大营房里去了,我们美国人对少年时代的种种机会的珍惜之情就被这类营房给破坏了。每隔五分钟火车就停下来一次,但值得庆幸的是沿途有迷人的景色——山峰峦叠,树木葱郁,万物洋溢着喜悦,大地星星点点地布满一些美丽的小城堡。   缅因省把自己的名字赠给了美国的一个大州,该省古老的省会是个相当有吸引力的城镇,但我不得不承认,我发觉我对它的期待太多,它拥有的值得赞扬的似乎并不多。我期望太多诚然是我自己的过失;因为为何勒芒应该令人神往,并没有什么特别的理由。勒芒座落在一座小山上,确实——一座比布尔日缓缓的凸起好得多的小山。但这座山四面并不是十分陡峭。我到达时,从铁路另一面看,甚至看不见山。既然我在进行比较,我就可以这样说,另一方面,布尔日的金球旅店显然没有勒芒的金球旅店好。它面向一个小型集市广场,这个集市广场颇有些与众不同的地方,看起来就好像正在从它所处的山坡往下滑,尽管中间有个很丑的halle,(法语:商场。——译者注)或者是一栋圆形集市屋,来稳固它的位置。   在勒芒,就像在布尔日一样,大教堂仍是我首先参观的地方,我一刻也不停留直奔目的地。与我前几天参观的那座雄伟教堂相比,它显得稍微逊色了些;然而它依然有一些美丽壮观的特色。教堂屹立在城镇高地的边缘,高地在教堂的两面陡直而下,使整个建筑显得非常醒目,当你从下面看时,后面则林立着规模较小且数量颇多的飞扶壁,在去教堂的路上,我凑巧穿过一条巷道。街道两旁有栋特别的古屋,还有一条曲折、凌乱肮脏的小巷,具有真正意义上的中世纪外观,因为名叫“大街”,便令人心生敬意。这儿有贝伦加丽皇后宫——一个滑稽的名字,就像这幢房子比狮心王理查的王后晚了三百多年一样可笑,她的陵墓就在教堂的南侧廓里。我正在谈论的这座建筑——是一幅素描的好题材,假如素描画家能够站在尽量离它远的地方画的话——它有一个精致纤巧、颜色偏暗的正面,高悬在街道上空,装饰着石头镶板,上面有文艺复兴时期的精美的雕像。一位胖胖的老太太站在隔壁的一家小杂货店门口——这是位相当亲切的老太太,长着一抹又粗又硬的短髭,仪态优雅迷人——她告诉我这是什么房子,还指着同一条街道上离大教堂更近的一座样式腐朽的棕色木宅让我看,说那就是斯卡龙宅。这位《喜剧小说》和数千首打油诗的作者,早年就在勒芒大教堂里担任一圣职,干了若干年后,这就使他有权利在一座教士住宅里居住。他是个极其古怪的大教堂教士,他的历史可以说是集各种怪事之大成。他在瘸子的轮椅上向诙谐诗女神求爱,而且又用相同的姿态——他甚至跪不下去——进行另一场求婚,结果是他成为了一位女士的第一任丈夫,而路易十四只是她的第二任丈夫而已。而未来的梅恩特诺夫人,几乎没什么喜剧可言。虽然,对于一个为自己的坟墓写了下面这段墓志铭的可悲男人的妻子来说无庸置疑,喜剧色彩也算应有尽有了。以下的墓志铭录自《传记大全》:      现在此人在此安息,   他生前招人怜但不遭人妒,   在他离开人世间之前,   他已饱受了死亡之苦。   过往的人啊,不要喧哗,   以免惊醒了沉睡的他,   因为可怜的斯卡龙啊,   头一夜才睡安宁。(原文为法文。——译者注)


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
桃花主人
  30楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 坛主
等级:管理员 帖子:11808 积分:29300 威望:0 精华:257 注册:2004/8/23 16:52:20
  发帖心情 Post By:2005/9/5 13:09:08 [只看该作者]

第二部分 勒芒(2)

  在大教堂前面有一个寂静的、相当令人满意的广场,倒是有一些好“景观”;值得一看的是,一座塔楼一角上的角楼和一座屋顶陡直的漂亮住宅耸立在教堂俯瞰的矮墙后面,墙上的铁栅门很高。这幢住宅有两三个小尖塔,有一个又黑又大、颇徒峭的屋顶,有一种历史悠久的整体风格。有些房子本身就是一道风景,不似有些房子仅仅是房子而已。美国家居建筑的不足就在于它缺少风景,好在像勒芒山坡上那座有角楼的宅子的一座古老建筑的特点就是它不单单是一座房子。可以说它也是一个人。确实,如果它能把自己的一点人格传导给大教堂的正面,那就好了,因为这正是后者所没有的。这个破败不堪,锈痕斑驳、未经过最后加工的正面有一个罗马式的大门,但是说到塔楼根本没有。只需从外面瞟一眼,就可以了解教堂特别之处——修建于12世纪的罗马式中厅颇小,修建成于一百年之后的耳堂及歌坛宏伟壮观,二者极不相衬。从外表看,教堂的一头高高矗立在中厅之上,而中厅看上去只像是通往教堂的一条长长的门廊,只是它的南侧有一条自己小而奇特的罗马式门廊。耳堂虽浅,但高峻无比,向广场上的观光者展示出两个高侧窗的范围,它们在上面占据了整整一堵墙。南耳堂的末端是一座所谓的塔楼,这是大教堂惟一值得一炫耀的塔楼。   教堂里面,歌坛的效果相当不错;它本来就是一个教堂,中厅仅仅成了一个观察点。站在那里,我从默里的书里读到这座教堂有尖拱哥特式建筑完美时期的印记,我没有发现与这一说法相矛盾的内容。和布尔日教堂相比,它并不逊色,单独看来,外观让人觉得一样的美。双侧廊的通道环绕着它,隔开侧廊的拱门由非常粗壮的圆柱支撑着,这些圆柱并不密集。这条通道上有12间祈祷室,还有一间精致美里的女祈祷室,镶满了古老华美的玻璃。这座几乎被分隔开的歌坛的持续高度显得非常庄重;它的亮泽和优雅,它那扶摇直上的对称,把人的目光引向高空中,再从那儿徐徐降下来。好比图尔,好比夏特勒,好比布尔日的教堂(显然像所有的法国大教堂,而不像好几座英国大教堂)一样,勒芒教堂有大量的、光彩照人的玻璃。歌坛美丽的上层窗,高高在上,形成了一个五彩纷呈的美丽画廓,色彩炫丽多姿。只有南耳堂有座没有形状的雕像——一个笨拙的仰面躺着的石雕女子——意在代表前面提到的贝伦加丽亚王后。   教堂后面的景色也同样让人流连忘返。后面的一个小花园遮掩住了它的基座;但当你走下小山来到一个大集市广场,它毗临一个美丽古老的公园,名叫雅各宾公园,是杜伊勒利花园的一个缩影。在那儿我沿着长方形的,不见草木的小径溜达了一小会儿,对那些已经消逝了的事物产生了一种更为深刻的印象。大教堂座落在山上,让人感觉要比集市广场和雅各宾公园远很多,在十分光秃,像木棒一样直直地挺立着的树木之间,你可以找一个适当的距离观赏它。我一直欣赏着,直到我想我应该把它记住了为止(比事实证明的还要清楚),然后我漫步开来,去观赏另一座奇特古老的教堂——拉·古蒂尔圣母院。这座神圣的建筑物形成了一幅画面,但只维持了十分钟,如今这幅画面已经色彩斑驳了。我可以重现它棕黄色的正面和一扇刻满了早期雕像的大门,但细节却只剩下不完全的片断了。你在勒芒大教堂的歌坛里站了一会之后,很快就对它没有感觉了。出于某种现在无处追寻的原因,我曾试图找寻比这更多的感受。我想这个原因在某种程度上仅仅是因为这个地方的名字;因为对于名字总的来说,不管它们是不是好的理由,都很起作用。勒芒,如果我没有弄错的话,有一种坚实的封建时代的声音,它使人联想到黑暗方正的东西,想起古老的壁垒和大门。也许有一件我偶然得知的事给了我一种不适当的印象:亨利二世,英国金雀花王朝的第一位君主,就出生于勒芒。自然,事先让自己相信是很容易的,然而情愿不相信这种情况难道不是时有发生吗?有时候冒一下失望的危险也不失为一种乐趣。当我晚饭前在集市广场的一家咖啡店门口坐着,只与一瓶苦味柑香酒(这个时刻简直是一个无价的借口!)为伴时,我的确悄悄地冒了一下险。记得在这种情况下,我有了这样一种印象,它既包含又排除了所有可能产生的失望。一个温暖、宁静的下午,空气极其温和。友善的勒芒人或三五成群或成双成对,在我旁边坐着。法语发音细微的音色变换,以及那种完美语言的时断时续的音节,着实悦耳动听。我期望看到的迷人风景实际上并没有什么特别之处;无论从哪方面看,它都是一派普通的法国风光。然而我感受到一种魅力,一种和协,一种完完全全的法国生活和轻松靓丽的社会氛围,还有一种作出友善评价、传达一种积极兴趣的愿望。我不知道那时那地为什么会产生这种异乎寻常的心情,但在那个10月午后人声鼎沸的日子里,在咖啡店前面悠闲地打发的半个钟头,也许是我从勒芒带走的最为确切持久的记忆。


 回到顶部
总数 77 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页