以文本方式查看主题

-  诗昆论坛  (https://www.shikun.net/bbs/index.asp)
--  【北固亭】  (https://www.shikun.net/bbs/list.asp?boardid=1)
----  譯哈代《邦戰時分》  (https://www.shikun.net/bbs/dispbbs.asp?boardid=1&id=18591)

--  作者:伯昏子
--  发布时间:2008/1/8 9:34:55
--  譯哈代《邦戰時分》

譯哈代《邦戰時分》

 

 

有男鍤畎畝,緩默趨孑然。老馬羸難助,趑趄如半眠。

 

有煙輕裊裊,火未見積茅。同赴青冥道,悠然越列朝。

 

士女偕艽野,喁喁聲婉轉。戰雲終沉夜,情韻永播遠。

 

2008-1-7

 

At Time of \'The Breaking of Nations\'

 

Only a man harrowing clods

In a slow, silent walk

With an old horse that stumbles and nods

Half-asleep as they stalk.

 

Only thins smoke without flame

From the heaps of couch-grass;

Yet this will go onward the same

Though Dynasties die.

 

Yonder a maid and her wight

Come whispering by;

War\'s annals will fade into night

Ere their story die.


--  作者:昆阳子
--  发布时间:2008/1/10 13:47:30
--  
曲高和寡,翻上去。
--  作者:梦烟霏
--  发布时间:2008/1/10 15:11:45
--  
只能说佩服。。
--  作者:绿烟
--  发布时间:2008/1/10 15:54:54
--  

同二楼三楼。。

佩服得无话可说。