以文本方式查看主题 - 诗昆论坛 (https://www.shikun.net/bbs/index.asp) -- 【北固亭】 (https://www.shikun.net/bbs/list.asp?boardid=1) ---- 譯哈代《邦戰時分》 (https://www.shikun.net/bbs/dispbbs.asp?boardid=1&id=18591) |
-- 作者:伯昏子 -- 发布时间:2008/1/8 9:34:55 -- 譯哈代《邦戰時分》 譯哈代《邦戰時分》
有男鍤畎畝,緩默趨孑然。老馬羸難助,趑趄如半眠。
有煙輕裊裊,火未見積茅。同赴青冥道,悠然越列朝。
士女偕艽野,喁喁聲婉轉。戰雲終沉夜,情韻永播遠。
2008-1-7
At Time of \'The Breaking of Nations\'
Only a man harrowing clods In a slow, silent walk With an old horse that stumbles and nods Half-asleep as they stalk.
Only thins smoke without flame From the heaps of couch-grass; Yet this will go onward the same Though Dynasties die.
Yonder a maid and her wight Come whispering by; War\'s annals will fade into night Ere their story die. |
-- 作者:昆阳子 -- 发布时间:2008/1/10 13:47:30 -- 曲高和寡,翻上去。 |
-- 作者:梦烟霏 -- 发布时间:2008/1/10 15:11:45 -- 只能说佩服。。 |
-- 作者:绿烟 -- 发布时间:2008/1/10 15:54:54 -- 同二楼三楼。。 佩服得无话可说。 |