逐鹤(如果)是造景的话不大好,草径用草色和钟声还严肃些,可以放开,倒不必求迹径的解释得通。钟声不知是寺钟还是表钟,寺钟将梅花震落了?还是寺钟听出了落梅风的调子?我个人没能理解,表钟亦然。去 、来 、回这类趋向性介词过于重复。白云带不回,看似合理,也产生了一些淡淡的遗憾,为诗添了永恒的哀愁。其实白云任谁也带不回的,白云给人的兴趣不是凝结核,而是由此生发的诗意,诗意有何不能带走的?古代书生有时蛮矫情的,不可学:)
个人觉得稀稀拉拉的,没有突出什么,还可以再磨磨:)
我觉得钟声经您这么一说确实显得突兀了。我其实是想仿王摩诘的山水诗。已改了一点。
论坛应该有个回复过的帖子不能编辑功能,要编辑可以跟帖说明,这么一改,不明觉厉的俺的话成了无的放矢,閼+囧。
以下是引用诗昆在2015-3-25 22:42:13的发言:
论坛应该有个回复过的帖子不能编辑功能,要编辑可以跟帖说明,这么一改,不明觉厉的俺的话成了无的放矢,閼+囧。
比如公安词一改,变成俺们无聊乱喷了。