然而,看饒先生的《賀新郎》:立穎從余等自Lugano入義大利,初無此計劃也。沿途茂林叢莽,風物畢異。夜宿Bedero valcuvia村峰頂,旅舍名Le ruota,厥意為輪。時值復活節之夕,戲賦,用劉克莊韻---選自《古村詞》 何必由斯路。算無端、天意安排,任他分付。回首兩崖修竹翠,斷壁王尊可馭。更添得、山如臥虎。以判兩間分表裏,漫驅車、談笑追誇父。齊一變,至於魯。 衆峰羅列如蹲兔。試憑高、齊州幾點,誰人知否。喜見村民宵秉燭,信是人間淨土,問搏土,何年能做。我謂女媧休膽怯,趁新生、重與造夫婦。輪又轉,逐塵去。 但丁神曲CantoIII,開首凡三用“Per mesi va”句,英譯: Through me the way茲以「由斯路」翻之,是夕村民鄉中主教執燭遊行,所供香案凡十三處。